| .
|
"Get up! get up!" said he, "the wedding
folk are waiting." But the bride said nothing,
and the rabbit went away. Then she made a figure of
straw, and dressed it in her own clothes, and gave
it a red mouth, and set it to watch the kettle of
bran, and then she went home to her mother.
|
k
|
Häschen geht fort; Häschen kommt wieder
und sagt: "Mach auf, mach auf, die Hochzeitsleute
warten."
Da sagt die Braut nichts und Häschen geht fort;
aber sie macht eine Puppe aus Stroh mit ihren Kleidern,
und gibt ihr einen Rührlöffel, und setzt
sie an den Kessel mit Hirse, und geht zur Mutter. |